2020年7月24日に半年以上ぶりとなるオリジナル新曲としてリリースされた嵐の「IN THE SUMMER」。
Let’s ride the wave 🌊#嵐 #ARASHI pic.twitter.com/vs17zxOJQa
— ARASHI (@arashi5official) July 4, 2020
この曲はRami Yacoub(ラミ・ヤコブ)が書き下ろした新曲!
レディー・ガガやアリアナ・グランデ、ワン・ダイレクションなどの楽曲を手がけてきた作詞作曲家です。
歌詞の和訳と共に、ラミ・ヤコブさんについてもお伝えします。
今回は『IN THE SUMMER(嵐)歌詞和訳と意味や解釈を解説!』をお届けします!
IN THE SUMMER(嵐)歌詞 和訳
Feet in the sand
Cancel your plans
砂浜に足をつけ
今日の予定はキャンセルしよう
We only got one life
Let’s live it while we can
人生は一度きりだから
今のうちに精一杯生きよう
Don’t be afraid
Let’s ride the wave
怖がらないで
一緒に波に乗ろうよ
And if you fall
I promise I’ma keep you safe
もし君が溺れてしまっても
君を守ると約束するよ
Don’t let go, don’t let go
Even when the seasons change
行かないで、行かないで
季節が変わっても
I won’t let go, won’t let go
Tell me that you feel the same
行かせない、行かせない
君も同じ気持ちだと言って
Do you remember how I stayed awake
Watchin’ the sun come up to light your face?
覚えてる?僕がどう起きていたか
君の顔を照らす朝日が昇るのを見ながら
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
あの夏に、あの夏に
Do you remember how I held you close
And I made sure you never got too cold
覚えてる?僕がどう強く抱きしめていたか
君が寒さを感じないようにしっかりと
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
あの夏に、あの夏に
Keepin’ our dreams and hopes up high
Baby let’s dance tonight
僕たちの夢や希望を高く掲げ
さあ、今夜は踊ろう
Reachin’ up to the sky Keepin’ our hearts alive
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
空に向かって伸びよう 僕らの愛を育みながら
あの夏に、あの夏に
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
あの夏に、あの夏に
見つめて 引き寄せる
Keep living in the moment that’s what it’s about
見つめて 引き寄せる
そういう今を生き続けるんだ
呼吸の音もToo close
Life is beautiful
キミとだからNaked love then…
呼吸の音も近すぎて
人生は美しい
キミとだから裸の愛を…
Always know, always know
My feelings they won’t ever fade
いつも知っていて、いつも知っていて
僕の気持ちが消えることはないよ
And even When the rain Turns to snow
We will always be the same
雨が雪になったとしても
僕たちはずっと変わらない
肌と肌触れ Million Kisses
此れ以上ない A season’s tale
肌と肌 触れ 百万回ものキス
此れ以上ない ひと夏の物語
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
あの夏に、あの夏に
二人 溶けて行く Hottest Temp
捉えようのない 愛しさへ
二人 溶けていく 最も熱い体温
捉えようのない 愛しさへ
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
あの夏に、あの夏に
蒸発しそうな 雫を冷ます このSea Tide
何もかもが Fine
酔いしれたい All times
蒸発しそうな雫を冷ます この海潮
何もかもが 素晴らしい
酔いしれたい いつでも
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah
Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh
In the summer, oh, oh, oh
あの夏へ、あの夏へ
Right by your side
Yeah you know that I ain’t gonna leave
君の傍に
ね、僕は離れない事、君は知ってるでしょ
So keep your dreams and hopes forever
Sparks in your eyes and it hits me so hard it’s unreal
Cuz we were meant to be together
だから夢と希望を永遠に持ち続けて
輝く君の瞳はウソのように僕に突き刺さる
だって僕らは一緒になる運命なのだから
Do you remember how I stayed awake Watchin’ the sun come up to light your face
覚えてる?僕がどう起きていたか
君の顔を照らす朝日が昇るのを見ながら
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
あの夏へ、あの夏へ
Do you remember how I held you close
And I made sure you never got too cold
覚えてる?僕がどう強く抱きしめていたか
君が寒さを感じないようにしっかりと
In the summer in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah
あの夏へ、あの夏へ
Keepin’ our dreams and hopes up high
Baby let’s dance tonight
僕たちの夢や希望を高く掲げ
さあ、今夜は踊ろう
Reachin’ up to the sky Keepin’ our hearts alive
空に向かって伸びよう 僕らの愛を育みながら
In the summer, in the summer
Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah
Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh
In the summer, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh
In the summer, oh, oh, oh
IN THE SUMMER(嵐)歌詞 意味
米国のネットラジオアプリ「iHeartRadio」では、松本潤さんがゲストとして出演し、今回のニューシングル”IN THE SUMMER”についてこうコメントしています。
「今年の夏、まあみんななんか色々大変な状況にあったと思うのですが、うーん、その中でもこの夏を楽しく過ごして欲しいと思ってこのような曲を作りました。」
引用:iHeartRadio “JUN From ARASHI Talks About Their Single “In The Summer” + More!“
どこにも出かけることの出来なかった人が多かった今年の夏。
ミュージックビデオに映る美しい青い海や綺麗な夕日、そこで爽やかに歌う5人。
約5分弱の間ではありますが、現実を忘れてどこか旅行に連れて行ってくれたかのような気分になりますね🌴
歌詞に対するコメントは確認できていませんが、ひと夏の熱い恋を描きながら、ファンとの繋がりを歌っている曲のようにも思えます。
特にこの歌詞が、活動休止に入ってもファンのみんなへの感謝の気持ち、愛情は変わらないよと歌っているように感じました。
Always know, always know
My feelings they won’t ever fade
いつも知っていて、いつも知っていて
僕の気持ちが消えることはないよ
And even When the rain Turns to snow
We will always be the same
雨が雪になったとしても
僕たちはずっと変わらない
歌詞についての情報が確認できましたら、随時更新したいと思います💡
ラミ・ヤコブとは?
この投稿をInstagramで見る
▼Rami Yacoub(ラミ・ヤコブ)
本 名 :ラミ・ヤコブ
生年月日:1975年1月17日
出 身 地 :スウェーデン
職 業 :音楽プロデューサー、作詞作曲家
実は彼、とても凄い人なんです👀
恥ずかしながら私はこの嵐とのコラボレーションで初めて知ったのですが、以下のような方々を作品を作られています。
レディーガガ、アリアナ グランデ、セリーナ ゴメス、ブリトニー スピアーズ、マドンナ、ボンジョビ、バックストリート ボーイズ、ワンダイレクション、セリーヌ ディオン などなど・・・
そんなラミの音楽人生は、13才の頃ストックホルムのバンドでベースを弾き始めたところから始まります。
いくつものグループの曲を書き、既にこの頃からラミの作詞作曲の才能は証明されていたようです。
そんな中、同じくスウェーデン出身の作詞作曲家マックス・マーティン(Max Martin)に伝説のCheiron Studiosに誘われ、
ブリトニー・スピアーズ(Britney Spears)のデビュー曲となる”Baby One More Time”を二人で手掛けます。
10年程マックス・マーティンの会社で作曲をした後、2008年に「自分の道を進まなければならない」とマーティンの元を離れます。
そして数年かけて、彼自身のプロダクションをロサンゼルスとストックホルムで始め著名人達と制作をしていくのです。
まとめ
さて、今回の『IN THE SUMMER(嵐)歌詞和訳と意味や解釈を解説!』はいかがでしたでしょうか?
嵐が海外作家とのコラボレーションを進めているのは、活動休止前に世界に挑戦したいという思いがあるからだそうです。
松本潤が嵐のラストイヤーにかける思い
これまで嵐が約20年のキャリアで培ったものを変えてまで世界に照準を合わせた音楽をつくることにこだわったのは、2020年いっぱいで無期限の活動休止に入ってしまうからこそ、最後の最後までチャレンジし続ける嵐でいたいという思いからだった。ドキュメンタリーのなかで松本は<クローズして終わるのではなく、チャレンジして終えたいなと思っている>としながら、このように語っている。
<俺はやっぱりその、最後2020年のブレイクするタイミングまでひたすら挑戦するという道を選びたかったんだよね。2020年以降の嵐のことを考えても、メンバーそれぞれのことを考えても、嵐というグループにとっても、一番いい選択なんじゃないかなと>
引用:excite.ニュース「
嵐「IN THE SUMMER」に賛否「なんで今さら英語?」「発音が…」 ひたすら挑戦することを選んだ理由とは」
2020年9月18日には、あのブルーノ・マーズが楽曲制作およびプロデュースを手掛けた”Whenever You Call”が配信予定です。
「Whenever You Call」は9月18日(金)に配信開始!楽曲の事前お気に入り登録(プレセーブ)をすると、配信後すぐに曲が聴けるよ🎶 ぜひチェックしてみて✨
Next Friday. Pre-save “Whenever You Call” now!https://t.co/23ppXFNUy6#WheneverYouCall #嵐 #ARASHI pic.twitter.com/r3zdG9Yczh— ARASHI (@arashi5official) September 10, 2020
全編英語詞のミディアムバラードで、2020年をもって嵐がグループ活動を休止することを知ったブルーノは、嵐の楽曲を聞きライブ映像を観たうえでこの曲を書き下ろした。
歌詞にはグループ活動を休止させる5人の気持ちや、「休止後もメンバーの思いはファンと共にある」という意味が込められている。
引用:音楽ナタリー『嵐の新曲はブルーノ・マーズ手がける全編英語詞のミディアムバラード』
ブルーノが代弁する嵐の気持ちが乗った歌詞、とっても気になりますね。
嵐のYouTubeチャンネルおよび各種配信サービスでは、9月18日13:00にミュージックビデオを公開予定だそうです。
これは配信されたらすぐにチェックしなくちゃですね!!
最後まで読んでくださりありがとうございました☺